B.O.E. Nº 145 de 19/06/2006
10883
Corrección de errores de la Resolución de 21 de marzo de 2006, de la Presidencia de la Agencia Estatal de Administración Tributaria, por la que se establece el ámbito territorial de las Administraciones de la Agencia Estatal de Administración Tributaria.
Advertidos errores en el texto de la Resolución de 21 de marzo de 2006, de la Presidencia de la Agencia Estatal de Administración Tributaria, por la que se establece el ámbito territorial de las Administraciones de la Agencia Estatal de Administración Tributaria, publicada en el «BoletÃn Oficial del Estado» número 79, de 3 de abril de 2006, se procede a efectuar las siguientes rectificaciones:
En la página 12911, segunda columna, segundo párrafo relativo a la Administración de Motril, vigésima cuarta lÃnea, donde dice: «MoivÃzar», debe decir: «MolvÃzar».
En la página 12915, segunda columna, quinto párrafo relativo a la Administración de Monzón, séptima lÃnea, donde dice: «Alcampel», debe decir: «Alcampell». En la página 12916, primera columna, párrafo relativo a la Administración de Monzón, sexagésima octava lÃnea, donde dice: «San Miguel de Cinca», debe decir: «San Miguel del Cinca»; sexagésima novena lÃnea, donde dice: «Santa Liestra y San QuÃlez», debe decir: «Santaliestra y San QuÃlez»; segunda columna, primer párrafo, novena lÃnea, donde dice: «Valle de Bardagi», debe decir: «Valle de Bardajû. En la página 12917, primera columna, primer párrafo relativo a la Delegación de Huesca, decimotercera lÃnea, donde dice: «Santa Cilia de Jaca», debe decir: «Santa Cilia»; vigésima segunda lÃnea, donde dice: «Tiers», debe decir: «Tierz»; vigésima quinta lÃnea, donde dice: «Torre de Barbués», debe decir: «Torres de Barbués». En la página 12917, segunda columna, primer párrafo relativo a la Administración de Alcañiz, vigésima primera lÃnea, donde dice: «Valdejunquera», debe decir: «Valjunquera»; vigésima tercera lÃnea, donde dice: «Valdetormo», debe decir: «Valdeltormo». En la página 12917, segunda columna, segundo párrafo relativo a la Delegación de Teruel, cuarta lÃnea, donde dice: «Aguilar de Alfambra», debe decir: «Aguilar del Alfambra»; quinta lÃnea, donde dice: «Alba de Campo», debe decir: «Alba»; decimotercera lÃnea, donde dice: «Alofras», debe decir: «Alobras»; cuadragésima primera lÃnea, donde dice: «Cañada Velilla», debe decir: «Cañada Vellida»; En la página 12918, primera columna, párrafo relativo a la Delegación de Teruel, trigésima segunda lÃnea, donde dice: «Huesca del Común», debe decir: «Huesa del Común»; septuagésima segunda lÃnea, donde dice: «Perales de Alfambra», debe decir: «Perales del Alfambra». En la página 12918, primera columna, párrafo relativo a la Delegación de Teruel, eliminar la cuadragésima cuarta lÃnea, que dice: «Luco de jiloca». En la página 12918 segunda columna, párrafo relativo a la Delegación de Teruel, decimotercera lÃnea, donde dice: «Rubieles de la Cérida», debe decir: «Rubielos de la Cérida»; vigésima primera lÃnea, donde dice: «Segura de Baños», debe decir: «Segura de los Baños»; trigésima segunda lÃnea, donde dice: «Torre La Cárcel», debe decir: «Torrelacárcel». En la página 12919, segunda columna, tercer párrafo relativo a la Delegación de Zaragoza, segunda lÃnea, incluir código postal número «50020»; tercera lÃnea incluir los códigos postales números «50197 y 50411». En la página 12921, primera columna, cuarto párrafo relativo a la Administración de Avilés, tercera lÃnea, donde dice: «Corvera», debe decir: «Corvera de Asturias»; séptima lÃnea, donde dice: «Muros del Nalón», debe decir: «Muros de Nalón». En la página 12921, primera columna, octavo párrafo, relativo a la Administración de Luarca-Valdés, cuarta lÃnea, donde dice: «El Franco», debe decir: «Franco (El)». En la página 12921, segunda columna, tercer párrafo relativo a la Delegación de Oviedo, duodécima lÃnea, donde dice: «Las Regueras», debe decir: «Regueras (Las)». En la página 12921, segunda columna, quinto párrafo, relativo a la Administración de Eivissa-Formentera, sexta lÃnea, donde dice: «Santa Eulalia des Riu», debe decir: «Santa Eulà ria des Riu». En la página 12921, segunda columna, sexto párrafo, relativo a la Administración de Inca, segunda lÃnea, donde dice: «Alcudia», debe decir: «Alcúdia»; décima lÃnea, donde dice: «Lloret de Vista Alegre», debe decir: «Lloret de Vistalegre». En la página 12922, primera columna, segundo párrafo, relativo a la Administración de Menorca, cuarta lÃnea, donde dice: «FerrerÃes», debe decir: «Ferreries»; séptima lÃnea, donde dice: «Migjorn Bran (Es)», debe decir: «Migjorn Gran (Es)»; octava lÃnea, donde dice: «Sant Lluis», debe decir: «Sant LluÃs». En la página 12922, primera columna, cuarto párrafo, relativo a la Administración de Palma de Mallorca, primera lÃnea, donde dice: «Andraitx», debe decir: «Andratx». En la página 12924, segunda columna, primer párrafo relativo a la Delegación de Albacete, novena lÃnea, donde dice: «Pozo-Cañada», debe decir: «Pozo Cañada». En la página 12927, primera columna, cuarto párrafo relativo a la Administración de Talavera de la Reina, octava lÃnea, donde dice: «Belvis de la Jara», debe decir: «BelvÃs de la Jara». En la página 12927, segunda columna, primer párrafo relativo a la Administración de Talavera de la Reina, trigésima sexta lÃnea, donde dice: «Retamoso», debe decir: «Retamoso de la Jara». En la página 12928, primera columna relativa a la Delegación de Toledo, vigésima quinta lÃnea, donde dice: «Garciotún», debe decir: «Garciotum». En la página 12943, primera columna, primer párrafo relativo a la Administración de La Bisbal, séptima lÃnea, donde dice: «Sant Feliu de Guixols», debe decir: «Sant Feliu de GuÃxols»; decimosegunda lÃnea, donde dice: «Torroella de Montrû, debe decir: «Torroella de Montgrû. En la página 12943, primera columna, segundo párrafo relativo a la Administración de Figueres, séptima lÃnea, donde dice: «Boadella d'Empordà », debe decir: «Boadella i les Escaules»; decimoprimera lÃnea, donde dice: «CadaquÚs», debe decir: «Cadaqués»; cuadragésima octava lÃnea, donde dice: «Sant Llorens de la Muga», debe decir: «Sant Llorenç de la Muga». En la página 12943, segunda columna, primer párrafo, relativo también a la Administración de Figueres, octava lÃnea, donde dice: «VilajÃŒiga», debe decir: «Vilajuïga». En la página 12943, segunda columna, segundo párrafo relativo a la Administración de Olot, vigésima tercera lÃnea, donde dice: «Montagut», debe decir: «Montagut i Oix». En la página 12944, segunda columna, primer párrafo, relativo a la Administración de La Seu d'Urgell, decimotercera lÃnea, donde dice: «Gòsol», debe decir: «Gósol». En la página 12945, primera columna, segundo párrafo relativo a la Delegación de Lleida, quincuagésima quinta lÃnea, donde dice: «Es Bòrdes», debe decir: «Bòrdes (Es)». En la página 12945, segunda columna, párrafo relativo a la Delegación de Lleida, decimosexta lÃnea, donde dice: «Guingueta i Jou (La)», debe decir: «Guingueta d'Àneu (La)»; cuadragésima lÃnea, donde dice: «Palau d'Anglesola», debe decir: «Palau d'Anglesola (El)»; septuagésima lÃnea, donde dice: «Tirvia», debe decir: «TÃrvia». En la página 12946, primera columna, primer párrafo, relativo a la Delegación de Lleida, novena lÃnea, donde dice: «Vall de Cardós (La)», debe decir: «Vall de Cardós». En la página 12946, primera columna, segundo párrafo, relativo a la Administración de Reus, antes de la tercera lÃnea que dice: «Almoster», añadir «Albiol (L')»; antes de la duodécima lÃnea que dice: «Capçanes», añadir «Capafonts»; antes de la decimoctava lÃnea que dice: «Figuera (La)», añadir «Febró (La)»; antes de la vigésima novena lÃnea que dice: «Morera de Montsant (La)», añadir «Móra la Nova»; antes de la trigésima tercera lÃnea que dice: «Pratdip», añadir «Prades». En la página 12946, segunda columna, segundo párrafo, relativo a la Administración de Tortosa, eliminar la trigésima primera lÃnea, donde dice: «Móra la Nova»; cuadragésima tercera lÃnea, donde dice: «Santa Barbara», debe decir: «Santa Bà rbara». En la página 12946, segunda columna, tercer párrafo, relativo a la Delegación de Tarragona, eliminar la tercera lÃnea, donde dice: «Albiol (L')». En la página 12947, primera columna, párrafo relativo a la Delegación de Tarragona, eliminar la segunda lÃnea, donde dice: «Capafonts»; eliminar la novena lÃnea, donde dice: «Febró (La)»; eliminar la trigésima quinta lÃnea, donde dice: «Prades». En la página 12949, primera columna, segundo párrafo, relativo a la Administración de Plasencia, eliminar la vigésima tercera lÃnea, donde dice: «Cedillo». En la página 12949, segunda columna, tercer párrafo, relativo a la Delegación de Cáceres, antes de la vigésima novena lÃnea que dice: «Conquista de la Sierra», añadir «Cedillo». En la página 12950, segunda columna, primer párrafo, relativo a la Administración de Carballo, tercera lÃnea, donde dice: «Cée», debe decir: «Cee». En la página 12950, segunda columna, segundo párrafo, relativo a la Administración de Cee, en la lÃnea del Código 15023, donde dice: «Administración Cée», debe decir: «Administración Cee». En la página 12951, segunda columna, quinto párrafo, relativo a la Administración de VerÃn, décima lÃnea, donde dice: «PorquerÃa (A)», debe decir: «Porqueira». En la página 12953, primera columna, segundo párrafo, relativo a la Administración de Alcobendas, sexta lÃnea, donde dice: «San AgustÃn de Guadalix», debe decir: «San AgustÃn del Guadalix». En la página 12953, segunda columna, primer párrafo, relativo a la Administración de Colmenar Viejo, decimoséptima lÃnea, donde dice: «Gargantilla del Lozoya», debe decir: «Gargantilla del Lozoya y Pinilla de Buitrago»; trigésima tercera lÃnea, donde dice: «Navarredonda», debe decir: «Navarredonda y San Mamés»; trigésima séptima lÃnea, donde dice: «Piñuécar», debe decir: «Piñuécar-Gandullas». En la página 12953, segunda columna, primer párrafo, relativo a la Administración de Colmenar Viejo, eliminar la trigésima cuarta lÃnea, donde dice: «Paredes de Buitrago». En la página 12955, primera columna, quinto párrafo, relativo a la Administración de Haro, primera lÃnea, donde dice: «Abalos», debe decir: «Ãbalos». En la página 12955, segunda columna, párrafo, relativo a la Administración de Haro, cuadragésima quinta lÃnea, donde dice: «Manjarres», debe decir: «Manjarrés». En la página 12957, primera columna, tercer párrafo, relativo a la Administración de Elda, novena lÃnea, donde dice: «Hondón de las Nieves», debe decir: «Fondó de les Neus (El)». En la página 12958, segunda columna, tercer párrafo, relativo a la Administración de Catarroja, séptima lÃnea, donde dice: «Lugar Nuevo de la Corona», debe decir: «Llocnou de la Corona». En la página 12959, primera columna, primer párrafo, relativo a la Administración de Gandia, séptima lÃnea, donde dice: «Palma de Gandia», debe decir: «Palma de GandÃa»; duodécima lÃnea, donde dice: «Real de Gandia», debe decir: «Real de GandÃa». En la página 12959, segunda columna, segundo párrafo, relativo a la Administración de LlÃria, vigésima novena lÃnea, donde dice: «Riba-Roja de Túria», debe decir: «Riba-roja de Túria». En la página 12960, primera columna, primer párrafo, relativo a la Administración de Moncada, después de la última lÃnea que dice: «Vinalesa», añadir «Además, las pedanÃas de Casas de Bárcena (código postal 46131) y Massarrojos (código postal 46112), que pertenecen al término de Valencia». En la página 12960, segunda columna, segundo párrafo, relativo a la Administración de Torrent, quinta lÃnea, donde dice: «Monserrat», debe decir: «Montserrat».